Рефераты. Коллекция рефератов


  Пример: Управление бизнесом
Я ищу:


Реферат: Аккредитивный язык в международных документарных расчетах

Практический опыт составления документарных аккредитивов, накапливающийся в крупных банках и внешнеторговых фирмах, является <золотым запасом> и активно используется для привлечения банками клиентов, а фирмами в качестве мощного оружия в конкурентной борьбе. Высокая коммерческая стоимость таких знаний и опыта, а также то обстоятельство, что <пищей> для анализа является разбор осуществления конкретных сделок, условия которых практически всегда являются конфиденциальными, является причиной того, что многие интересные аналитические обзоры и серьезные методические рекомендации по данной проблеме носят закрытый характер, являясь внутренними документами, к которым допущен узкий круг специалистов.

Одним из ключевых моментов в овладении участниками ВЭД искусства составления аккредитивов, является умение писать его условия <аккредитивным языком>. Введение и определение данного термина призвано дать механизм отсечения целой группы потенциальных ошибок, в частности, избежать включения в текст аккредитива так называемых <недокументарных> условий.

По мнению авторов, аккредитивный язык - это совокупность специальных терминов, используемых при написании текста аккредитива и имеющих однозначное толкование УОП и другими общепризнанными нормативными документами МТП, удовлетворяющих признаку документарности и изложенных в общепринятой в международной практике последовательности.

К ним относятся:

названия и словосочетания, упоминающиеся в УОП, например, приказодатель, бенефициар, авизующий, подтверждающий, исполняющий банки, безотзывный, отзывной, подтвержденный, переводной, акцептный аккредитивы и т.д.;

совокупность общепринятых документарными отделами банков сокращений и аббревиатур, используемых при написании аккредитивов и имеющих однозначное толкование. К ним относятся, к примеру, УОП 500 (UCP 500), условия поставки в терминах Incoterms 1990 (CIF, CIP, FCA, FOB, CFR и т.д.);

общепринятая в международной практике примерная последовательность изложения условий аккредитива (номер аккредитива, вид аккредитива, ссылка на УОП, приказодатель, бенефициар, сумма, валюта, погрешность, срок действия, условия платежа, описание товара, условий поставки, цена, срок отгрузки, место отгрузки, место доставки, разрешение или запрет частичной отгрузки, перегрузки, описание документов, сроки представления документов, специальные условия, межбанковские инструкции);

совокупность формулировок условий аккредитива, отвечающих следующим требованиям:

- удовлетворение критерию <документарности>. Это означает возможность банков-участников сделать вывод о выполнении или невыполнении условий аккредитива на основании проверки документов, которые представляются по условиям аккредитива;

- абсолютный запрет на введение в текст аккредитива условий, прямо или косвенно противоречащих друг -другу. Например, присутствие в аккредитиве условия поставки FOB (Incoterms 1990) и требования представить коносамент с отметкой <фрахт оплачен> практически делает аккредитив <неавизуемым>;

- отсутствие в тексте аккредитива условий, выполнение которых зависит от воли и желания приказодателя. Наличие подобных условий делает аккредитив бессмысленным для бенефициара;

- отказ от использования в формулировании условий аккредитива слов и терминов, не имеющих однозначного толкования в документарных расчетах. Например, строго рекомендуется воздерживаться от слов <официальный>, <первоклассный>, <специализированный> и т. п. в описании организаций, выпускающих документы. МТП предлагает <игнорировать> подобные определения при работе с аккредитивами;

- отсутствие в тексте аккредитива, имеющего ссылку на УОП, условий, противоречащих Правилам;

- отсутствие в тексте аккредитива условий, противоречащих законодательству страны приказодателя.